wmdw2003 |
2008-08-04 07:00 |
應該說,"量收"一詞起源於中國郵電部門常用的業務統計指標,但在台灣沒有這種用法 如果逐字解釋的話,"量"大概指的是郵件的總數量,或總重量(但不限於大宗郵件,甚至連賀年卡也可以這樣用) "收"大略是指"營收","收入","收益"這類的意思,我個人是這麼理解的 "量收"二字換作台灣人常用的語言,沒有辭彙可供對應 若從這兩個字分別的意義去推敲,大略指的就是郵電部門的業務(績效) 不過"量","收"二字,本身在修辭學上,是有些許相對意義存在的 這就好像管理學上常用的"益本","C/P(cost/performance)","投入產出","成本效益"之類的用法 有相互比較的意義 而且在中國,除了郵電部門以外,其他部門很少會用到這個詞 像是鐵路部門,也有旅客數量,也有營業收入,但絕對不會用"抓量收"這種名詞表示對業務的重視
另一方面,"量收"這個名詞在中國郵政部門用久了,逐漸產生引申的意義,也就是目前常見的用法 比方說,集郵業務,報刊業務,也都可以用"量收"來做為業務績效的衡量 就連郵政部門開辦的旅行社,賓館,招待所(住宿單位),也都順勢用了這個詞 到了後來,"郵電業務"的本身,甚至是郵電部門的營運狀況,也可以用"量收"這兩個字作為借代詞 這樣的借代用法,已經跳脫"量收"原本的意義 像是郵政部門說要"抓量收",指的絕對不會只是郵件處理量和營收的提升,而是郵政業務整體的改善
至於"量收機構",指的大概就是郵電部門運營統計的單位 此外"郵政所"和"郵政代辦所"應該是不同的東西,前者應屬正式郵政機構 |
|